No exact translation found for قيد فعال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قيد فعال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Décide de demeurer activement saisi de la situation en Côte d'Ivoire.
    يـقــرر أن يـبقـي الحالة في كوت ديفوار قيـد نظـره الفعــال.
  • Nous remercions également le Secrétaire général des rapports qu'il nous a fournis sur la question à l'examen, à savoir le renforcement de la coordination de l'aide d'urgence fournie par l'ONU.
    كما نقدر لمعالي الأمين العام ما تضمنه تقريراه الضافيان بشأن البند قيد النظر عن التنسيق الفعال لجهود المساعدات الإنسانية.
  • Certains États étaient encore en train de mettre en place des analyses coûts-avantages, dans certains cas avec l'aide d'organisations internationales.
    وما زال تحليل فعالية التكلفة قيد التطوير من قبل بعض الحكومات، وذلك بمساعدة المنظمات الدولية في بعض الحالات.
  • Ayant déjà entamé deux processus d'investigation et envisageant d'en commencer un troisième, la CPI se révèle être un outil efficace de dissuasion et, de ce fait, contribue beaucoup à la sécurité internationale.
    لقد أثبتت المحكمة الجنائية الدولية، من خلال عمليتين للتحقيق جاريتين الآن وعملية أخرى قيد النظر، أنها أداة فعالة للردع، وبذلك فإنها ستسهم في الأمن الدولي.
  • Prie le Secrétaire général de suivre de près la situation et de garder à l'examen l'efficacité de la Mission et d'ajuster ou de rationaliser ses opérations, si nécessaire, en tenant également compte du mandat de la MINUEE, tel qu'il est défini au paragraphe 2 de la résolution 1320 (2000);
    يطلب إلى الأمين العام أن يتابع الحالة عن كثب، وأن يُبقي قيد نظره مدى فعالية البعثة، وأن يعمل على تعديل عمليات البعثة وترشيدها حسب الحاجة، مع مراعاة ولاية البعثة حسبما وردت في الفقرة 2 من القرار 1320 (2000)؛
  • Pendant la phase de réduction du risque, l'organisation de déminage peut envisager de fournir des souliers de protection pour les pieds et les membres inférieurs lorsque le risque est tel qu'il ne peut être réduit par les seules POP, à condition que les chaussures envisagées aient soient d'une efficacité démontrée.
    وخلال عملية التقليل من الأخطار، يجوز لمنظمات إزالة الألغام أن تنظر في أمر توفير أحذية عالية الساق قادرة على مقاومة العصف لوقاية القدمين والطرفين السفليين، وذلك في الحالات التي تنطوي على خطر جسيم لا يمكن تقليله باتباع إجراءات التشغيل الموحدة وحدها، شريطة إثبات أن الأحذية العالية الساق الموجودة قيد النظر فعالة من حيث تقليص ذلك الخطر.
  • M. Tachie-Menson (Ghana) (parle en anglais) : Tout d'abord, j'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente séance, qui offre au Conseil une occasion inestimable d'entreprendre une évaluation de la question inscrite à l'ordre du jour, et nous vous félicitons de la compétence avec laquelle la délégation danoise dirige travaux du Conseil ce mois-ci.
    السيد تاشي - منسون (غانا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، أود في البداية أن أشيد بكم على عقد هذه الجلسة التي تتيح للمجلس فرصة ثمينة لتقييم بند جدول الأعمال هذا قيد النظر، وعلى إدارتكم الفعالة لشؤون المجلس هذا الشهر.
  • c) Les données sur les changements climatiques fournies dans l'atlas Une planète, une multitude d'individus et la nécessité de renforcer le mécanisme international de maintien de ces changements à l'étude, pour être en mesure de les atténuer ou de s'y adapter efficacement et adéquatement à tous les niveaux.
    (ج) الدليل على وجود تغيرات بيئية حسبما ورد في أطلس "كوكب واحد وأناس كثيرون" والحاجة إلى تدعيم النظام الدولي للإبقاء على هذه التغيرات قيد الاستعراض والعمل بطريقة فعالة وكافية على تخفيضها أو التكيف معها على جميع المستويات.
  • À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de garder à l'étude les ressources dont le Programme et l'Office des Nations Unies à Nairobi avaient besoin pour pouvoir fournir dans de bonnes conditions les services nécessaires au Programme et aux autres organes et organismes des Nations Unies à Nairobi (résolution 61/205).
    وفي الدورة الحادية والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُبقي احتياجات البرنامج ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض للقيام، بصورة فعالة، بتقديم الخدمات الضرورية إلى البرنامج وسائر أجهزة الأمم المتحدة ومؤسساتها في نيروبي (القرار 61/205).
  • Cette collaboration s'inscrirait non seulement dans la logique des prérogatives fixées par la Charte à chaque organe, mais aussi permettrait à un plus grand nombre d'États Membres d'apporter leurs contributions pour une prise en charge plus rationnelle et plus efficace de cette question.
    وهذا التآزر ليس من شأنه فقط أن يتمشى مع الامتيازات التي يختص بها الميثاق كل جهاز من الأجهزة، بل من شأنه أيضا أن يمكن عددا أكبر من الدول الأعضاء من المساهمة، بما يؤدي إلى معالجة أكثر معقولية وفعالية للمسألة قيد البحث.